Sostantivi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| il fodero pl.: i foderi | die Scheide pl.: die Scheiden - Hülle | ||||||
| il fodero pl.: i foderi | die Scheide pl.: die Scheiden - für Schwert, Messer, etc. | ||||||
| la guaina pl.: le guaine - fodero della spada | die Scheide pl.: die Scheiden - für Schwert, Messer, etc. | ||||||
| la guaina pl.: le guaine [ANAT.] [BOT.] | die Scheide pl.: die Scheiden | ||||||
| la vagina pl.: le vagine [ANAT.] | die Scheide pl.: die Scheiden | ||||||
| la patata pl.: le patate [slang] [fig.] - organo sessuale femminile | die Scheide pl.: die Scheiden | ||||||
| la passera pl.: le passere [volg.] - organo sessuale femminile | die Scheide pl.: die Scheiden | ||||||
| il die pl.: i dii [ELETT.] - semiconduttore | das Die pl.: die Dies - Halbleitertechnik | ||||||
| il die pl.: i dii inglese [INFORM.] - semiconduttore | das Die pl.: die Dies inglese - Halbleiter | ||||||
| rilascio di immobile da parte del detentore | Freigabe einer Liegenschaft durch den Inhaber | ||||||
| accesso formale ai documenti amministrativi [AMMIN.] [DIRITTO] | förmlicher Zugang zu den Verwaltungsunterlagen [diritto amministrativo] | ||||||
| accesso in via informale ai documenti amministrativi [AMMIN.] [DIRITTO] | formloser Zugang zu den Verwaltungsunterlagen [diritto amministrativo] | ||||||
| accesso informale ai documenti amministrativi [AMMIN.] [DIRITTO] | formloser Zugang zu den Verwaltungsunterlagen [diritto amministrativo] | ||||||
| strumenti di diritto penale contro il traffico di stupefacenti | strafrechtliches Instrumentarium gegen den Betäubungsmittelhandel [droga] | ||||||
| differimento dell'accesso ai documenti amministrativi [AMMIN.] [DIRITTO] | Aufschub des Zugangs zu den Verwaltungsunterlagen (Südtirol) | ||||||
| interferenza illecita nella vita privata [DIRITTO] | unerlaubter Eingriff in den privaten Lebensbereich | ||||||
Espressioni / Locuzioni | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| inguainare qc. | etw.acc. in eine (o: die) Scheide stecken | ||||||
| rimettere la spada nel fodero | das Schwert in die Scheide stecken | ||||||
| rinfoderare la spada | das Schwert in die Scheide stecken | ||||||
| separare i buoni dai cattivi [fig.] | die Schafe von den Böcken scheiden [fig.] | ||||||
| sguainare qc. | etw.acc. aus der Scheide ziehen - Schwert | ||||||
| sfoderare qc. - guaina | etw.acc. aus der Scheide ziehen | ||||||
| L'opera da tre soldi [LETT.] | Die Dreigroschenoper | ||||||
| zoo di vetro [TEATRO] [CIN.] | Die Glasmenagerie | ||||||
| stringere i denti | die Zähne aufeinanderbeißen | ||||||
| avere un avanzamento di carriera | die Treppe hinauffallen [coll.] [fig.] | ||||||
| consumarsi le dita a furia di scrivere [fig.] | sichdat. die Finger wund schreiben (anche: wundschreiben) [fig.] [coll.] | ||||||
| I dolori del giovane Werther [LETT.] | Die Leiden des jungen Werther | ||||||
| Il giardino dei Finzi-Contini [LETT.] | Die Gärten der Finzi-Contini | ||||||
| Una mano lava l'altra (e tutte e due lavano il viso). | Eine Hand wäscht die andere. | ||||||
Esempi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Qui le opinioni divergono. | Hier scheiden sichacc. die Geister. | ||||||
| La ferita fa pus. | Die Wunde scheidet Eiter ab. | ||||||
| La catastrofe è inevitabile. | Die Katastrophe ist nicht aufzuhalten. | ||||||
| L'orologio si è fermato. | Die Uhr ist stehen geblieben. | ||||||
| Il latte ha una punta di acido. | Die Milch hat einen leichten Stich. | ||||||
| La popolazione è in subbuglio. | Die Volksseele kocht. | ||||||
| La banca ha realizzato il loro sogno di una casa propria. | Die Bank hat ihren Traum vom eigenen Haus wahr werden lassen. | ||||||
| Il significato si può deduure soltanto dal contesto. | Die Bedeutung kann man nur aus dem Kontext erschließen. | ||||||
| La crema deve essere frizionata bene in modo da essere assorbita meglio. | Die Creme muss gut verrieben werden, damit sie besser einzieht. | ||||||
| Le due situazioni presentano una certa analogia. | Die beiden Situationen weisen eine gewisse Ähnlichkeit auf. | ||||||
| Le lingue europee comuni hanno subito un eccessivo influsso da parte del inglese. | Die gängigen europäischen Sprachen sind vom Englischen überfremdet worden. | ||||||
| Le lingue europee comuni hanno subito un'invasione di termini anglosassoni. | Die gängigen europäischen Sprachen sind vom Englischen überfremdet worden. | ||||||
| Gli ospiti arrivano uno dopo l'altro. | Die Gäste kommen einer nach dem anderen angekleckert. | ||||||
| Questa donna non è alla tua portata. | Die Frau ist wirkliche eine Nummer zu groß für dich. | ||||||
Preposizioni / Pronomi | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| articolo determinativo plurale | die art. - bestimmter Artikel Plural | ||||||
| articolo determinativo femminile | die art. - bestimmter Artikel feminin Singular | ||||||
| divisorio, divisoria adj. | Scheide... | ||||||
| le pron. | die - Akkusativ Plural weiblich | ||||||
| che pron. - pronome relativo compl. oggetto plurale | die - Relativpronomen als Direktobjekt | ||||||
| colei pron. | die [coll.] | ||||||
| vaginale adj. [ANAT.] [MED.] | Scheiden... | ||||||
| colei che pron. | die, die | ||||||
| coloro che pron. pl. | die, die | ||||||
| colei che pron. | diejenige, die | ||||||
| coloro che pron. pl. | diejenigen, die | ||||||
| quello, quella pron. | der/die/das | ||||||
| questo, questa pron. | der/die/das | ||||||
| quale pron. | der/die/das - Relativpronomen | ||||||
Pubblicità
Ricerche correlate | |
|---|---|
| Schnürsaum, Muschi, Kabelmantel, Möse, Futteral, Staubkappe, Korselett, Hülle, Vagina, Schutzhülle, Trenn, Sperlingsweibchen, Trennungs, Miederhöschen | |
Pubblicità






